Отзыв: Трудности перевода, или Мураками вместо десерта

Posted on декабря 15, 2010

sheryl-murakami-coffeeПеред каждой тренировкой мне нужен допинг. Обычно сладкое. Или какао. Может быть, это всего лишь эффект Плацебо, но я с трудом припоминаю случаи, когда я не баловала свой организм перед репетицией плиткой шоколада или чашкой горячего напитка. Ммм.. Только после этого я могу работать. Недалеко от «Орбиты» есть замечательная кофейня, мимо которой я просто не могу пройти. Я даже однажды подумала, что и на мастер-классы я хожу, вообщем-то, только, чтобы зайти в это уютное заведение, где всегда умопомрачительно пахнет. Обычно беру мега-порцию, чтобы заряда хватило на целый день. Когда я спешила на мастер-класс к Шерил, во-первых, я попросту забыла(!) зайти за какао, а во-вторых, как выяснилось позже, оно мне и не понадобилось.

Я не знаю, как она это делает и понимает ли сама, что происходит, но уже в первые пятнадцать минут я завелась таааак… Если честно, мне даже немного стыдно описывать это состояние словами. Я думаю, те, кто был тогда в зале, прекрасно понимают, о чём я. Одна девчонка, которая стажируется у Шерил в BDC, написала мне перед классами, мол, зовите как можно больше людей, ведь Шерил, как и любой другой артист, питается от народа, соответственно, чем больше людей, тем больше будет отдача. Я не знаю, что дальше писать.. Она просто сумасшедшая. И я в полном восторге. Прежде всего, от её харизмы, от её энергетики, от её умения донести танцорам, чего именно она от них хочет добиться. И не важно, сколько в зале человек, её всё равно больше, и она отдаёт-отдаёт-отдаёт. Все чувствовали это и старались танцевать ещё лучше, поэтому происходил неимоверный обмен энергией, который ощущался даже кожей.

sheryl-banner

Шерил начала заниматься танцами с пяти лет и получила хорошую подготовку в искусстве классической хореографии. Знаете, мне встречалось очень много профессиональных балерин, которые пытались научиться танцевать что-то другое. Бытует мнение, что проще человека научить танцевать в каком-нибудь определённом стиле с нуля, чем переделывать, – и это правда. Это колоссальный труд, это очень сложно! Только если хватает упрямства, упорства и фанатизма, – тогда всё получается. Это как разобрать себя и собрать заново. Не каждый готов потратить свои силы и своё время на такую сложную работу. Поэтому то, что Мураками – трудоголик, пахала и пашет, это даже вне сомнений. Да она и сама сказала об этом в своём интервью для телевидения. Эти её искренние слёзы, когда она говорила о своей танцевальной жизни и давала советы нам, просто потрясли меня. Вот тебе, пожалуйста: приехал человек из Нью-Йорка, который буквально на «ты» с Бейонс, Леди Гагой, сел в спортзале с российскими танцорами и давай рыдать. А ещё говорят, что американцы всё время улыбаются. Нет, широта души и уровень таланта не зависят от национальности. Если тебе дано что-то, трудись до седьмого пота – только тогда получишь по заслугам. Как это там говорила Шерил: «Work it, bitch!» Ну, это она так ласково помогала нам войти в образ. И входили ведь! Ещё как! Только успевай ставить треки на repeat.

article-sheryl-derekОтдельное слово хотелось бы сказать про Дерека. Ассистент Шерил, её опора и поддержка. Милый, безумно обаятельный и талантливый танцор. Этот дуэт смотрится настолько гармонично, что трудно представить их по отдельности. Самый главный конёк в их слаженной работе – юмор. О, эти трудности перевода! Дерек справлялся с ними без особого напряжения, Шерил схватывала самые «вкусные» русские словечки на лету. Но с их стороны это звучало так естественно, что никто не искал какого-то грубого подтекста. Эта бешеная парочка просто учила нас танцевать, называя вещи и части тела своими (заметим – русскими) именами, абсолютно этого не стесняясь. А кого, собственно, стесняться? Ведь все свои. Такие же повёрнутые на своём деле танцоры.

Работа Шерил и Дерека продумана до мелочей, начиная от разминки и заканчивая внешним видом, имиджем, который они создали себе. Девчонки смотрят на Шерил и пытаются подражать её сексуальности, а парни берут пример с Дерека, ведь женская пластика подвластна и мужчинам. Или наоборот? Ох, не знаю. Её хореография настолько заводная и страстная, что разделения полов просто не существует. Стиль, который она создала своим кропотливым трудом и талантом, по праву заслуживает самых высших похвал и огромно восхищения. И название ему придумано очень милое и изящное – Sexy Rockstar. При кажущейся на первый взгляд простоте и незамысловатости, это сложно повторить в той манере, которую она пытается донести. Но как раз таки это и интересно! Недаром её зовут к себе в постановщики многие звёзды мирового шоу-бизнеса — Бейонс, Леди Гага – женщины, которые точно знают толк в сексуальности и профессиональной хореографии. Уж кто, как ни Шерил поможет подчеркнуть их женственность и добавить перчинку в новый клип.

Ну а нам остаётся только ждать новой встречи с ней, надеясь на то, что всё снова пройдёт на одном дыхании и таком же заразительном позитиве. Если я когда-нибудь попаду в BDC, прежде всего я помчусь на класс именно к Шерил. Это уж точно. И никакого какао.

Спасибо, Project 818! Похоже, я научилась танцевать без сладкого допинга)

———————————————————————————————————————————————————————————————

Sheryl Murakami & Derek Mondello — Трудности перевода, или Мураками вместо десерта
Автор: Татьяна Филипенко

33 votes, average: 4.88 out of 533 votes, average: 4.88 out of 533 votes, average: 4.88 out of 533 votes, average: 4.88 out of 533 votes, average: 4.88 out of 5 (33 votes, average: 4.88 out of 5)
You need to be a registered member to rate this post.
Loading ... Loading ...
———————————————————————————————————————————————————————————————

Другие отзывы с мастер-класса Sheryl Murakami — Jazz Funk / Go Go

— Я влюбилась в Шерил
— Трудности перевода, или Мураками вместо десерта
— From Sheryl With Love

sheryl murakami

Tags: , ,

One Response to “Отзыв: Трудности перевода, или Мураками вместо десерта”

  1. shkrabkowa@yandex.ru
    Дек 18, 2010

    Таня Филипенко!!!!



Ответить

Вам необходимо войти, чтобы комментировать.